Traduzioni e localizzazione
Traduzioni e localizzazione
Sezione intitolata “Traduzioni e localizzazione”La documentazione di Onetime Secret è disponibile in diverse lingue per servire la nostra comunità globale. Lavoriamo continuamente per ampliare la nostra offerta linguistica e migliorare le traduzioni esistenti.
Lingue disponibili
Sezione intitolata “Lingue disponibili”La documentazione di Onetime Secret è attualmente disponibile nelle seguenti lingue:
- English (en) - Versione standard e di riferimento
- Български (bg) - Bulgaro
- Dansk (da) - Danese
- Deutsch (de) - Tedesco
- Español (es) - Spagnolo
- Français (fr) - Francese
- Italiano (it) - Italiano
- 日本語 (ja) - Giapponese
- 한국어 (ko) - Coreano
- Māori (mi) - Maori
- Nederlands (nl) - Olandese
- Polski (pl) - Polacco
- Português (pt-BR) - Portoghese (Brasile)
- Svenska (sv) - Svedese
- Türkçe (tr) - Turco
- Українська (uk) - Ucraino
- 简体中文 (zh-CN) - Cinese semplificato
È possibile passare da una lingua all’altra utilizzando il selettore di lingua nell’angolo in alto a destra di qualsiasi pagina.
Traduzioni che contribuiscono
Sezione intitolata “Traduzioni che contribuiscono”Siamo lieti di contribuire ai nostri sforzi di traduzione. Se volete contribuire a tradurre la documentazione di Onetime Secret nella vostra lingua, seguite queste linee guida:
Flusso di lavoro della traduzione
Sezione intitolata “Flusso di lavoro della traduzione”- Localizzazione del contenuto: Il contenuto originale in inglese è memorizzato nella directory
/content/docs/en/. - Creare i file corrispondenti: Creare i file corrispondenti nella directory della propria lingua (ad esempio,
/content/docs/de/). - Mantenere la struttura: Mantenere la stessa struttura di directory e le stesse convenzioni di denominazione dei file.
- Conservare il frontmatter: Copiare tutti i campi del frontmatter, traducendo solo i valori.
- Invia il tuo lavoro: Utilizzare GitHub Pull Requests per l’invio del lavoro.
Standard di traduzione
Sezione intitolata “Standard di traduzione”Per ottenere traduzioni coerenti e di alta qualità, seguite la nostra Translation Style Guide e fate riferimento al nostro Terminology Glossary per le traduzioni standardizzate dei termini chiave.
Fallback automatico
Sezione intitolata “Fallback automatico”Quando il contenuto non è disponibile in una lingua selezionata, viene visualizzata automaticamente la versione inglese con una notifica che indica che il contenuto non è ancora stato tradotto.
Hai bisogno di aiuto?
Sezione intitolata “Hai bisogno di aiuto?”Se avete domande sulle traduzioni o avete bisogno di assistenza per contribuire, contattate il nostro team o aprite un problema sul nostro repository GitHub.