Skip to content

Woordenlijst

Verklarende woordenlijst voor eenmalige geheime vertalingen

Section titled “Verklarende woordenlijst voor eenmalige geheime vertalingen”

Deze verklarende woordenlijst biedt gestandaardiseerde vertalingen voor belangrijke termen in verschillende talen om consistentie in de Onetime Secret toepassing te garanderen. Het is gebaseerd op een analyse van de bestaande vertalingen in het Duits (Oostenrijk), Frans (Frankrijk) en Frans (Canada).

EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
Geheim (zelfstandig naamwoord) Geheimgeheimcentraal concept van de toepassing
geheimgeheim/sécuriségeheim/sécurisé
PaswoordSicherheitsphrasephrase secrètemot de passeAuthenticatiemethode voor geheimen.
Action to delete a secret before viewing
view/revealansehen/anzeigenconsulter/afficherconsulter/afficherActie om toegang te krijgen tot een geheim
linkLink/VerbindunglienlienDe URL die toegang geeft tot een geheim
encrypt/encryptedverschlüsseln/verschlüsseltchiffrer/chiffréchiffrer/chiffréBeveiligingsmethode
securesichersécurisésécurisébeschermingsstatus
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
Deel een geheimDeel een geheimBelangrijkste actie
Account aanmakenKonto erstellenCréer un compteCréer un compteRegistratie
AanmeldenEintragenVerbindenAuthenticatie
DashboardKontoTableau de bordCompteHoofdpagina van de gebruiker
InstellingenInstellingenParametersConfiguratiepagina
PrivacyoptiesDatenschutz-OptionenOptions de confidentialitéGeheime instellingen
FeedbackRückmeldungRetourzendingenRetourzendingenGebruikersopmerkingen
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
Geheim is bekeken.
verbranntsupprimésuppriméGeheim is gewist voordat het werd bekeken
abgelaufenexpiréexpiréGeheim is door de tijd niet langer beschikbaar
Geheim is aangemaakt.
activeaktivactifactifGeheim is beschikbaar
inactiefinaktivinactifinactifGeheim is niet beschikbaar
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
expires inläuft ab inexpire dansexpire dansTijd tot het geheim niet langer beschikbaar is
Day/DaysTag/TageJour/joursJour/joursTijdseenheid
uur/urenStunde/Stundenheure/heuresheure/heuresTijdseenheid
Minuten Minuten Minuten Minuten Tijdseenheid
seconde/secondensekunde/ekundenseconde/secondenseconde/secondentijdseenheid
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
Eenmalige toegang Unieke toegang Kernbeveiliging
Bescherming door wachtwoordzinSchutz durch SicherheitsphraseBeveiliging door wachtwoordzinBeveiliging door wachtwoordzinExtra beveiliging
gecodeerd in doorvoerverschlüsselt bei der Übertragungchiffré en transitchiffré en transitGegevensbeschermingsmethode
In rust versleuteldverschlüsselt im Ruhezustandchiffré au reposchiffré au reposOpslagbeveiliging
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
e-mailcourriel/e-mailcourrielgebruikersidentificatie
WachtwoordPaswoordPaswoordAuthenticatie
Gebruikersprofiel.
Abonnement Betaalde dienst.
KlantKundeclientbetalende gebruiker
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
Domein verificatieDomänenüberprüfungDomänenüberprüfungdomaine personnaliséPremium functie
DomeinverificatieDomänenüberprüfungVérification du domaineVérification du domaineSetup proces
DNS recordNamensserver-EintragDNS enregistrementDNS enregistrementConfiguratie
CNAME recordCNAME-Eintragenregistrement CNAMEenregistrement CNAMEDNS setup
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
FoutFehlererreurbugProbleemmelding
waarschuwingwaarschuwingafleidingaandachtwaarschuwing kennisgeving
Vriendelijke foutmelding.
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
submiteinreichensoumettresoumettreForm actie
AnnuleerabbrechenannulerannulerNegatieve actie
BevestigenBestätigenBevestigenPositieve actie
Kopieer naar klembordIn die Zwischenablage kopierenKopiëren in de presse-papiersKopiëren in de presse-papiersNuttige actie
DoorgaanverdergaanNavigatie
terugzurückretournavigatie
EngelsDuits (AT)Frans (FR)Frans (CA)Aantekeningen
Beveiligde linksGeheime linksBeveiligde linksProducteigenschap
Privacyprivacy designDatenschutz als oberstes Gebotprivilégiant la protection de la vie privéeprivilégiant la protection de la vie privéeDesign filosofie
Image de marque personnalisée Image de marque personnalisée Premium functie
  1. Consistentie: Gebruik dezelfde vertaling voor een term in de hele toepassing.
  2. Context: Overweeg hoe de term wordt gebruikt in de toepassing
  3. Culturele aanpassing: Pas termen waar nodig aan aan lokale conventies
  4. Technische nauwkeurigheid: Ervoor zorgen dat beveiligingstermen nauwkeurig worden vertaald
  5. Toon: Handhaaf een professionele maar ongecompliceerde toon
  • De term “geheim” staat centraal in de toepassing en moet consequent worden vertaald.
  • Regionale verschillen (bijv. “courriel” in Canadees Frans vs. “e-mail” in Europees Frans) moeten worden gerespecteerd.
  • Technische termen met betrekking tot beveiliging moeten prioriteit geven aan nauwkeurigheid boven lokalisatie
  • UI-elementen moeten de platformconventies voor de doeltaal volgen