Saltar al contenido

Glosario

Este glosario proporciona traducciones estandarizadas de términos clave en todos los idiomas para garantizar la coherencia en la aplicación Onetime Secret. Se basa en el análisis de las traducciones existentes en alemán (Alemania y Austria), francés (Francia) y francés (Canadá).

InglésEspañol (ES)Contexto
secret (sustantivo)secretoConcepto central de la aplicación
secret (adj)secreto/seguro
passphrasefrase de contraseñaMétodo de autenticación para secretos
burndestruirAcción para borrar un secreto antes de verlo
view/revealver/mostrarAcción para acceder a un secreto
linkenlaceLa URL que da acceso a un secreto
encrypt/encryptedcifrar/cifradoMétodo de seguridad
secureseguroEstado de protección
InglésEspañol (ES)Contexto
Share a secretCompartir un secretoAcción principal
Create AccountCrear una cuentaRegistro
Sign InIniciar sesiónAutenticación
DashboardPanelPágina principal del usuario
SettingsConfiguraciónPágina de configuración
Privacy OptionsOpciones de privacidadConfiguración de secretos
FeedbackComentariosComentarios de usuarios
InglésEspañol (ES)Contexto
receivedrecibidoEl secreto ha sido visto
burneddestruidoEl secreto fue borrado antes de ser visto
expiredexpiradoEl secreto ya no está disponible debido al tiempo
createdcreadoSe ha generado el secreto
activeactivoEl secreto está disponible
inactiveinactivoEl secreto no está disponible
InglésEspañol (ES)Contexto
expires inexpira enTiempo hasta que el secreto deje de estar disponible
day/daysdía/díasUnidad de tiempo
hour/hourshora/horasUnidad de tiempo
minute/minutesminuto/minutosUnidad de tiempo
second/secondssegundo/segundosUnidad de tiempo
InglésEspañol (ES)Contexto
one-time accessacceso únicoCaracterística de seguridad central
passphrase protectionprotección mediante frase de contraseñaSeguridad adicional
encrypted in transitcifrado en tránsitoMétodo de protección de datos
encrypted at restcifrado en reposoProtección de almacenamiento
InglésEspañol (ES)Contexto
emailcorreo electrónicoIdentificador de usuario
passwordcontraseñaAutenticación de cuenta
accountcuentaPerfil de usuario
subscriptionsuscripciónServicio de pago
customerclienteUsuario de pago
InglésEspañol (ES)Contexto
custom domaindominio personalizadoCaracterística Premium
domain verificationverificación del dominioProceso de configuración
DNS recordregistro DNSConfiguración
CNAME recordregistro CNAMEConfiguración DNS
InglésEspañol (ES)Contexto
errorerrorNotificación de problemas
warningadvertenciaNotificación de precaución
oopsupsIntroducción amistosa de error
InglésEspañol (ES)Contexto
submitenviarAcción de formulario
cancelcancelarAcción negativa
confirmconfirmarAcción positiva
copy to clipboardcopiar al portapapelesAcción de utilidad
continuecontinuarNavegación
backatrásNavegación
InglésEspañol (ES)Contexto
secure linksenlaces segurosCaracterística del producto
privacy-first designdiseño que prioriza la privacidadFilosofía de diseño
custom brandingmarca personalizadaCaracterística Premium
  1. Coherencia: Utilizar la misma traducción para un término en toda la aplicación
  2. Contexto: Tener en cuenta cómo se utiliza el término en la aplicación
  3. Adaptación cultural: Adaptar los términos a las convenciones locales cuando sea necesario
  4. Precisión técnica: Garantizar que los términos de seguridad se traducen con precisión
  5. Tono: Mantener un tono profesional pero directo
  • El término “secreto” es fundamental para la aplicación y debe traducirse de forma coherente
  • Los términos técnicos relacionados con la seguridad deben priorizar la precisión sobre la localización
  • Los elementos de la interfaz de usuario deben seguir las convenciones de la plataforma para el idioma de destino
  • Distinción importante: “contraseña” para cuentas vs “frase de contraseña” para protección de secretos individuales