Çeviriler ve Yerelleştirme
Çeviriler ve Yerelleştirme
Section titled “Çeviriler ve Yerelleştirme”Onetime Secret belgeleri, çeşitli küresel topluluğumuza hizmet etmek için birden fazla dilde mevcuttur. Dil teklifimizi genişletmek ve mevcut çevirileri iyileştirmek için sürekli çalışıyoruz.
Mevcut Diller
Section titled “Mevcut Diller”- İngilizce (en): Standart ve en eksiksiz sürümümüz
- Türkçe (tr): Kısmi çeviri devam ediyor
- Almanca (de): Kısmi çeviri
- Fransızca (fr): Kısmi çeviri
- İspanyolca (es): Kısmi çeviri
- Ve daha fazlası…
Her sayfanın sağ üst köşesindeki dil seçimi menüsü ile diller arasında geçiş yapabilirsiniz.
Çeviri Durumu
Section titled “Çeviri Durumu”Çeviri çabalarımızın güncel durumunu görmek için Çeviri Durumu sayfasını ziyaret edin.
Çevirilere Katkıda Bulunma
Section titled “Çevirilere Katkıda Bulunma”Çeviri çabalarımıza katkıları memnuniyetle karşılıyoruz. Onetime Secret belgelerini dilinize çevirmeye yardımcı olmak isterseniz, lütfen bu yönergeleri izleyin:
Çeviri İş Akışı
Section titled “Çeviri İş Akışı”- İçeriği yerelleştirin: Orijinal İngilizce içerikler
/content/docs/en/dizininde bulunur - Karşılık gelen dosyalar oluşturun: Dilinizin dizininde eşleşen dosyalar oluşturun (örneğin
/content/docs/tr/) - Yapıyı koruyun: Aynı dizin yapısını ve dosya adlandırma kurallarını koruyun
- Frontmatter’ı koruyun: Tüm frontmatter alanlarını kopyalayın ve yalnızca değerleri çevirin
- Çalışmanızı gönderin: Gönderimler için GitHub Pull Request kullanın
Çeviri Standartları
Section titled “Çeviri Standartları”Tutarlı, yüksek kaliteli çeviriler için Çeviri Stil Kılavuzumuzu izleyin ve anahtar terimlerin standartlaştırılmış çevirileri için Terminoloji Sözlüğümüze bakın.
Türkçe Çeviriye Özgü Notlar
Section titled “Türkçe Çeviriye Özgü Notlar”Türkçe çeviriye özgü önemli kararlar ve yaklaşımlar için Türkçe Dil Notları sayfasını inceleyin. Bu sayfa şunları içerir:
- Password vs Passphrase ayrımı - Güvenlik netliği için kritik
- “Secret” kelimesinin çevirisi - Neden “gizli mesaj” tercih edilir
- Marka sesi rehberi - Türkçe’de tonu nasıl koruyabiliriz
- Arayüz metni kuralları - Aktif ve pasif ses ne zaman kullanılır
- Kapsamlı terminoloji referansı - Tüm temel terimler için hızlı referans
Eksik Çevirilerle Başa Çıkma
Section titled “Eksik Çevirilerle Başa Çıkma”Seçilen bir dilde içerik mevcut değilse, içeriğin henüz çevrilmediğini belirten bir bildirimle birlikte otomatik olarak İngilizce sürümü görürsünüz.
Yardıma mı İhtiyacınız Var?
Section titled “Yardıma mı İhtiyacınız Var?”Çeviriler hakkında sorularınız varsa veya katkıda bulunmak için desteğe ihtiyacınız varsa, lütfen ekibimizle iletişime geçin veya GitHub Repository’mizde bir sorun açın.
Çeviri Kaynakları
Section titled “Çeviri Kaynakları”Türkçe (tr-TR) Çeviri Belgeleri
Section titled “Türkçe (tr-TR) Çeviri Belgeleri”- Çeviri Stil Kılavuzu - Kapsamlı stil ve ton rehberi
- Sözlük - Standartlaştırılmış terim çevirileri
- Dil Notları - Türkçe’ye özgü çeviri kararları
Genel Kaynaklar
Section titled “Genel Kaynaklar”- Mozilla L10N Stil Kılavuzları - Topluluk tarafından yönetilen çeviri kaynakları
- Onetime Secret GitHub - Kaynak kod ve sorunlar
- Çeviri Topluluğu - Diğer çevirmenlerle bağlantı kurun