Zum Inhalt springen

Glossar

Ein Referenzleitfaden für die Übersetzung der Schlüsselbegriffe, Oberflächenelemente und des technischen Vokabulars von Onetime Secret in mehreren Sprachen zur Wahrung der Konsistenz.

EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
secret (noun)GeheimnisGeheimnissecretsecretCentral concept of the application
secret (adj)geheimgeheimsecret/sécurisésecret/sécurisé
passphraseSicherheitsphrasePassphrasephrase secrètemot de passeAuthentication method for secrets
burnverbrennenlöschensupprimersupprimerAction to delete a secret before viewing
view/revealansehen/anzeigenansehen/anzeigenconsulter/afficherconsulter/afficherAction to access a secret
linkLink/VerbindungLinklienlienThe URL that provides access to a secret
encrypt/encryptedverschlüsseln/verschlüsseltverschlüsseln/verschlüsseltchiffrer/chiffréchiffrer/chiffréSecurity method
securesichersichersécurisésécuriséState of protection
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
Share a secretEin Geheimnis teilenGeheimnis teilenPartager un secretPartager un secretMain action
Create AccountKonto erstellenKonto erstellenCréer un compteCréer un compteRegistration
Sign InEintragenAnmeldenSe connecterSe connecterAuthentication
DashboardKontoDashboardTableau de bordCompteUser’s main page
SettingsEinstellungenEinstellungenParamètresParamètresConfiguration page
Privacy OptionsDatenschutz-OptionenDatenschutzoptionenOptions de confidentialitéOptions de confidentialitéSecret settings
FeedbackRückmeldungFeedbackRetour d’informationRetour d’informationUser comments
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
receivedempfangenempfangenreçureçuSecret has been viewed
burnedverbranntgelöschtsupprimésuppriméSecret was deleted before viewing
expiredabgelaufenabgelaufenexpiréexpiréSecret is no longer available due to time
createderstellterstelltcréécrééSecret has been generated
activeaktivaktivactifactifSecret is available
inactiveinaktivinaktivinactifinactifSecret is not available
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
expires inläuft ab inläuft ab inexpire dansexpire dansTime until secret is no longer available
day/daysTag/TageTag/Tagejour/joursjour/joursTime unit
hour/hoursStunde/StundenStunde/Stundenheure/heuresheure/heuresTime unit
minute/minutesMinute/MinutenMinute/Minutenminute/minutesminute/minutesTime unit
second/secondsSekunde/SekundenSekunde/Sekundenseconde/secondesseconde/secondesTime unit
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
one-time accesseinmaliger Zugangeinmaliger Zugriffaccès uniqueaccès uniqueCore security feature
passphrase protectionSchutz durch SicherheitsphrasePassphrasenschutzprotection par phrase secrèteprotection par phrase d’authentificationAdditional security
encrypted in transitverschlüsselt bei der Übertragungwährend der Übertragung verschlüsseltchiffré en transitchiffré en transitData protection method
encrypted at restverschlüsselt im Ruhezustandim Ruhezustand verschlüsseltchiffré au reposchiffré au reposStorage protection
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
emailE-MailE-Mailcourriel/e-mailcourrielUser identifier
passwordPasswortPasswortmot de passemot de passeAuthentication
accountKontoKontocomptecompteUser profile
subscriptionAbonnementAbonnementabonnementabonnementPaid service
customerKundeKundeclientclientPaying user
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
custom domainbenutzerdefinierter Bereichbenutzerdefinierte Domaindomaine personnalisédomaine personnaliséPremium feature
domain verificationDomänenüberprüfungDomain-Verifizierungvérification du domainevérification du domaineSetup process
DNS recordNamensserver-EintragDNS-Eintragenregistrement DNSenregistrement DNSConfiguration
CNAME recordCNAME-EintragCNAME-Eintragenregistrement CNAMEenregistrement CNAMEDNS setup
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
errorFehlerFehlererreurbugProblem notification
warningWarnungWarnungavertissementattentionCaution notification
oopsHuchHopplaoupsoupsFriendly error intro
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
submiteinreichenabsendensoumettresoumettreForm action
cancelabbrechenabbrechenannulerannulerNegative action
confirmbestätigenbestätigenconfirmerconfirmerPositive action
copy to clipboardin die Zwischenablage kopierenin die Zwischenablage kopierencopier dans le presse-papierscopier dans le presse-papiersUtility action
continueweiterfortfahrencontinuercontinuerNavigation
backzurückzurückretourretourNavigation
EnglishGerman (AT)German (DE)French (FR)French (CA)Notes
secure linkssichere Linkssichere Linksliens sécurisésliens sécurisésProduct feature
privacy-first designDatenschutz als oberstes GebotDatenschutz-First-Designconception privilégiant la protection de la vie privéeconception privilégiant la protection de la vie privéeDesign philosophy
custom brandingbenutzerdefiniertes Brandingindividuelles Brandingimage de marque personnaliséeimage de marque personnaliséePremium feature
  1. Konsistenz: Verwenden Sie die gleiche Übersetzung für einen Begriff in der gesamten Anwendung
  2. Kontext: Berücksichtigen Sie, wie der Begriff in der Anwendung verwendet wird
  3. Kulturelle Anpassung: Passen Sie Begriffe bei Bedarf an lokale Konventionen an
  4. Technische Genauigkeit: Stellen Sie sicher, dass Sicherheitsbegriffe korrekt übersetzt werden
  5. Tonfall: Bewahren Sie einen professionellen, aber direkten Tonfall
  • Der Begriff “secret” ist für die Anwendung zentral und sollte einheitlich übersetzt werden
  • Regionale Variationen sollten respektiert werden
  • Bei technischen Begriffen zur Sicherheit sollte die Genauigkeit Vorrang vor der Lokalisierung haben
  • UI-Elemente sollten den Plattformkonventionen für die Zielsprache folgen