Този речник предоставя стандартизирани преводи на ключови термини на различни езици, за да се осигури последователност в приложението Onetime Secret. Той се основава на анализ на съществуващите преводи на немски (Австрия), френски (Франция) и френски (Канада).
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| secret (noun) | Geheimnis | secret | secret | Central concept of the application |
| secret (adj) | geheim | secret/sécurisé | secret/sécurisé | |
| passphrase | Sicherheitsphrase | phrase secrète | mot de passe | Метод за удостоверяване на тайни |
| burn | verbrennen | supprimer | supprimer | Действие за изтриване на тайна преди преглед |
| view/reveal | ansehen/anzeigen | consulter/afficher | consulter/afficher | Действие за достъп до тайна |
| link | Link/Verbindung | lien | lien | URL адресът, който осигурява достъп до тайна |
| encrypt/encrypted | verschlüsseln/verschlüsselt | chiffrer/chiffré | chiffrer/chiffré | Security method |
| secure | sicher | sécurisé | sécurisé | State of protection |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| Споделяне на тайна | Ein Geheimnis teilen | Partager un secret | Partager un secret | Основно действие |
| Създаване на акаунт | Konto erstellen | Créer un compte | Créer un compte | Регистрация |
| Влизане | Eintragen | Se connecter | Se connecter | Удостоверяване |
| Информационно табло | Konto | Tableau de bord | Compte | Основна страница на потребителя |
| Настройки | Einstellungen | Paramètres | Paramètres | Страница за конфигуриране |
| Privacy Options | Datenschutz-Optionen | Options de confidentialité | Options de confidentialité | Secret settings |
| Обратна връзка | Rückmeldung | Retour d’information | Retour d’information | Потребителски коментари |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| received | empfangen | reçu | reçu | Secret has been viewed |
| burned | verbrannt | supprimé | supprimé | Тайната е била изтрита преди преглеждането |
| expired | abgelaufen | expiré | expiré | Тайната вече не е достъпна поради изтичане на времето |
| created | erstellt | créé | créé | Secret has been generated |
| active | aktiv | actif | actif | Тайната е налична |
| inactive | inaktiv | inactif | inactif | Тайната не е налична |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| expires in | läuft ab in | expire dans | expire dans | Time until secret is no longer available |
| day/days | Tag/Tage | jour/jours | jour/jours | Единица време |
| hour/hours | Stunde/Stunden | heure/heures | heure/heures | Time unit |
| минута/минути | минута/минути | минута/минути | минута/минути | Единица време |
| секунда/секунди | Sekunde/Sekunden | seconde/secondes | seconde/secondes | Единица време |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| one-time access | einmaliger Zugang | accès unique | accès unique | Core security feature |
| защита с парола | Schutz durch Sicherheitsphrase | protection par phrase secrète | protection par phrase d’authentification | Допълнителна сигурност |
| encrypted in transit | verschlüsselt bei der Übertragung | chiffré en transit | chiffré en transit | Data protection method |
| encrypted at rest | verschlüsselt im Ruhezustand | chiffré au repos | chiffré au repos | Storage protection |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| email | E-Mail | courriel/e-mail | courriel | Идентификатор на потребителя |
| password | Passwort | mot de passe | mot de passe | Authentication |
| Account | Konto | compte | compte | User profile |
| Абонамент | Abonnement | abonnement | abonnement | платена услуга |
| клиент | Kunde | клиент | клиент | Плащащ потребител |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| потребителски домейн | benutzerdefinierter Bereich | domaine personnalisé | domaine personnalisé | Premium feature |
| Проверка на домейн | Domänenüberprüfung | vérification du domaine | vérification du domaine | Процес на настройка |
| DNS запис | Namensserver-Eintrag | enregistrement DNS | enregistrement DNS | Конфигурация |
| CNAME record | CNAME-Eintrag | enregistrement CNAME | enregistrement CNAME | DNS setup |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| грешка | Fehler | erreur | bug | уведомяване за проблем |
| warning | Warnung | avertissement | attention | Caution notification |
| oops | Huch | oups | oups | Friendly error intro |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| submit | einreichen | soumettre | soumettre | Form action |
| cancel | abbrechen | annuler | annuler | Negative action |
| confirm | bestätigen | confirmer | confirmer | Positive action |
| copy to clipboard | in die Zwischenablage kopieren | copier dans le presse-papiers | copier dans le presse-papiers | Utility action |
| continue | weiter | continuer | continuer | Navigation |
| назад | zurück | retour | retour | Navigation |
| Български | Немски (AT) | Френски (FR) | Френски (CA) | Бележки |
|---|
| сигурни връзки | сигурни връзки | сигурни връзки | сигурни връзки | характеристика на продукта |
| дизайн, ориентиран към защитата на личните данни | Datenschutz als oberstes Gebot | conception privilégiant la protection de la vie privée | conception privilégiant la protection de la vie privée | Design philosophy |
| Custom Branding | benutzerdefiniertes Branding | image de marque personnalisée | image de marque personnalisée | Premium feature |
- Споследователност: Използвайте един и същ превод за даден термин в цялото приложение
- Контекст: Обърнете внимание на начина, по който терминът се използва в приложението
- Културна адаптация: Адаптирайте термините към местните конвенции, когато е необходимо
- Техническа точност: Уверете се, че термините за сигурност са преведени точно
- Тон: Поддържайте професионален, но прям тон
- Терминът “секретен” е от основно значение за заявлението и следва да се превежда последователно.
- Регионалните различия (напр. “courriel” на канадски френски срещу “e-mail” на европейски френски) следва да се спазват
- Техническите термини, свързани със сигурността, следва да дават приоритет на точността пред локализацията
- Елементите на потребителския интерфейс трябва да следват конвенциите на платформата за целевия език