Skip to content

מילון מונחים

מילון מונחים לתרגום Onetime Secret

Section titled “מילון מונחים לתרגום Onetime Secret”

מילון זה מספק תרגומים מתוקננים של מונחי מפתח כדי להבטיח עקביות באפליקציית Onetime Secret. פותח על פי הנחיות התרגום והצרכים של השפה העברית.

Englishעברית (HE)Context
secret (noun)סודהמושג המרכזי של האפליקציה
secret (adj)סודי/מאובטח
passphraseביטוי סיסמהשיטת אימות לסודות
burnמחיקה סופיתפעולת מחיקת סוד לפני צפייה
view/revealצפייה/חשיפהפעולת גישה לסוד
linkקישורכתובת URL המאפשרת גישה לסוד
encrypt/encryptedהצפנה/מוצפןשיטת אבטחה
secureמאובטחמצב הגנה
Englishעברית (HE)Context
Share a secretשיתוף סודהפעולה העיקרית
Create Accountיצירת חשבוןהרשמה
Sign Inהתחברותאימות
Dashboardלוח בקרהדף הבית של המשתמש
Settingsהגדרותדף תצורה
Privacy Optionsאפשרויות פרטיותהגדרות סודות
Feedbackמשובהערות משתמשים
Englishעברית (HE)Context
receivedהתקבלהסוד נצפה
burnedנמחק סופיתסוד נמחק לפני צפייה
expiredפג תוקףהסוד כבר לא זמין בגלל הזמן
createdנוצרהסוד נוצר
activeפעילהסוד זמין
inactiveלא פעילהסוד אינו זמין
Englishעברית (HE)Context
expires inפג תוקף בעודזמן עד שהסוד לא יהיה זמין
day/daysיום/ימיםיחידת זמן
hour/hoursשעה/שעותיחידת זמן
minute/minutesדקה/דקותיחידת זמן
second/secondsשנייה/שניותיחידת זמן
Englishעברית (HE)Context
one-time accessגישה חד-פעמיתתכונת האבטחה העיקרית
passphrase protectionהגנה בביטוי סיסמהאבטחה נוספת
encrypted in transitמוצפן בהעברהשיטת הגנת נתונים
encrypted at restמוצפן במנוחההגנת אחסון
Englishעברית (HE)Context
emailדואר אלקטרונימזהה משתמש
passwordסיסמהאימות חשבון
accountחשבוןפרופיל משתמש
subscriptionמנוישירות בתשלום
customerלקוחמשתמש בתשלום

מונחים הקשורים לדומיין

Section titled “מונחים הקשורים לדומיין”
Englishעברית (HE)Context
custom domainדומיין מותאם אישיתתכונת פרימיום
domain verificationאימות דומייןתהליך הגדרה
DNS recordרשומת DNSתצורה
CNAME recordרשומת CNAMEתצורת DNS
Englishעברית (HE)Context
errorשגיאההודעת בעיות
warningאזהרההודעת התראה
oopsאופסהקדמה ידידותית לשגיאה
Englishעברית (HE)Context
submitשליחהפעולת טופס
cancelביטולפעולה שלילית
confirmאישורפעולה חיובית
copy to clipboardהעתקה ללוחפעולת עזר
continueהמשךניווט
backחזרהניווט
Englishעברית (HE)Context
secure linksקישורים מאובטחיםתכונת מוצר
privacy-first designעיצוב בעדיפות פרטיותפילוסופיית עיצוב
custom brandingמיתוג מותאם אישיתתכונת פרימיום
  1. עקביות: שימוש באותו תרגום למונח בכל האפליקציה
  2. הקשר: התחשבות באופן שבו המונח משמש באפליקציה
  3. התאמה תרבותית: התאמת מונחים למוסכמות מקומיות בעת הצורך
  4. דיוק טכני: הבטחת תרגום מדויק של מונחי אבטחה
  5. טון: שמירה על טון מקצועי אך ישיר
  • העברית נכתבת מימין לשמאל (RTL), מה שמצריך תשומת לב מיוחדת לפריסת הממשק
  • אין להשתמש בניקוד בעברית מודרנית למעט במקרים מיוחדים
  • הבחנה חשובה: “סיסמה” לחשבונות לעומת “ביטוי סיסמה” להגנה על סודות בודדים
  • שימוש בגרשיים (״) וגרש (׳) לראשי תיבות ומרכאות: מ״ד, צה״ל
  • העברית היא שפה סמיטית עם דקדוק עשיר וצורות מילים רבות
  • זכר ונקבה צריכים להתאים: הסוד (זכר), הסיסמה (נקבה), ההצפנה (נקבה)
  • שימוש בצורות רבים מתאימות: סוד/סודות, קישור/קישורים, שעה/שעות