Ce glossaire fournit des traductions normalisées pour les termes clés dans les différentes langues afin d’assurer la cohérence de l’application Onetime Secret. Il est basé sur l’analyse des traductions existantes en allemand (Autriche), en français (France) et en français (Canada).
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
secret (noun) | Geheimnis | secret | secret | Central concept of the application |
secret (adj) | geheim | secret/sécurisé | secret/sécurisé | |
passphrase | Sicherheitsphrase | phrase secrète | mot de passe | Authentication method for secrets |
burn | verbrennen | supprimer | supprimer | Action to delete a secret before viewing |
view/reveal | ansehen/anzeigen | consulter/afficher | consulter/afficher | Action to access a secret |
link | Link/Verbindung | lien | lien | The URL that provides access to a secret |
encrypt/encrypted | verschlüsseln/verschlüsselt | chiffrer/chiffré | chiffrer/chiffré | Security method |
secure | sicher | sécurisé | sécurisé | State of protection |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
Share a secret | Ein Geheimnis teilen | Partager un secret | Partager un secret | Main action |
Create Account | Konto erstellen | Créer un compte | Créer un compte | Registration |
Sign In | Eintragen | Se connecter | Se connecter | Authentication |
Dashboard | Konto | Tableau de bord | Compte | User’s main page |
Settings | Einstellungen | Paramètres | Paramètres | Configuration page |
Privacy Options | Datenschutz-Optionen | Options de confidentialité | Options de confidentialité | Secret settings |
Feedback | Rückmeldung | Retour d’information | Retour d’information | User comments |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
received | empfangen | reçu | reçu | Secret has been viewed |
burned | verbrannt | supprimé | supprimé | Secret was deleted before viewing |
expired | abgelaufen | expiré | expiré | Secret is no longer available due to time |
created | erstellt | créé | créé | Secret has been generated |
active | aktiv | actif | actif | Secret is available |
inactive | inaktiv | inactif | inactif | Secret is not available |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
expires in | läuft ab in | expire dans | expire dans | Time until secret is no longer available |
day/days | Tag/Tage | jour/jours | jour/jours | Time unit |
hour/hours | Stunde/Stunden | heure/heures | heure/heures | Time unit |
minute/minutes | Minute/Minuten | minute/minutes | minute/minutes | Time unit |
second/seconds | Sekunde/Sekunden | seconde/secondes | seconde/secondes | Time unit |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
one-time access | einmaliger Zugang | accès unique | accès unique | Core security feature |
passphrase protection | Schutz durch Sicherheitsphrase | protection par phrase secrète | protection par phrase d’authentification | Additional security |
encrypted in transit | verschlüsselt bei der Übertragung | chiffré en transit | chiffré en transit | Data protection method |
encrypted at rest | verschlüsselt im Ruhezustand | chiffré au repos | chiffré au repos | Storage protection |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
email | E-Mail | courriel/e-mail | courriel | User identifier |
password | Passwort | mot de passe | mot de passe | Authentication |
account | Konto | compte | compte | User profile |
subscription | Abonnement | abonnement | abonnement | Paid service |
customer | Kunde | client | client | Paying user |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
custom domain | benutzerdefinierter Bereich | domaine personnalisé | domaine personnalisé | Premium feature |
domain verification | Domänenüberprüfung | vérification du domaine | vérification du domaine | Setup process |
DNS record | Namensserver-Eintrag | enregistrement DNS | enregistrement DNS | Configuration |
CNAME record | CNAME-Eintrag | enregistrement CNAME | enregistrement CNAME | DNS setup |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
error | Fehler | erreur | bug | Problem notification |
warning | Warnung | avertissement | attention | Caution notification |
oops | Huch | oups | oups | Friendly error intro |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
soumettre | einreichen | soumettre | action de formulaire | annuler |
annuler | abbrechen | annuler | annuler | action négative |
confirmer | bestätigen | confirmer | confirmer | action positive |
copier dans le presse-papiers | copier dans le presse-papiers | copier dans le presse-papiers | copier dans le presse-papiers | action utilitaire |
continuer | weiter | continuer | continuer | Navigation |
retour | zurück | retour | retour | Navigation |
anglais | allemand (AT) | français (FR) | français (CA) | Notes |
---|
secure links | sichere Links | liens sécurisés | liens sécurisés | Product feature |
privacy-first design | Datenschutz als oberstes Gebot | conception privilégiant la protection de la vie privée | conception privilégiant la protection de la vie privée | Design philosophy |
custom branding | benutzerdefiniertes Branding | image de marque personnalisée | image de marque personnalisée | Premium feature |
- Consistance : Utiliser la même traduction pour un terme dans l’ensemble de l’application.
- Contexte : Tenir compte de la façon dont le terme est utilisé dans l’application
- Adaptation culturelle : Adapter les termes aux conventions locales si nécessaire
- Exactitude technique : Veiller à ce que les termes relatifs à la sécurité soient traduits avec précision
- Ton : Maintenir un ton professionnel mais direct
- Le terme “secret” est au cœur de la demande et doit être traduit de manière cohérente.
- Les variations régionales (par exemple, “courriel” en français canadien et “e-mail” en français européen) doivent être respectées.
- Les termes techniques liés à la sécurité doivent être traduits de manière plus précise que la localisation.
- Les éléments de l’interface utilisateur doivent respecter les conventions de la plate-forme pour la langue cible.