Aquest glossari proporciona traduccions estandarditzades dels termes clau per garantir la coherència en l’aplicació Onetime Secret. S’ha desenvolupat seguint les directrius de traducció i les necessitats de la llengua catalana.
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| secret (noun) | secret | Concepte central de l’aplicació |
| secret (adj) | secret/segur | |
| passphrase | frase de contrasenya | Mètode d’autenticació per a secrets |
| burn | destruir | Acció d’eliminar un secret abans de veure’l |
| view/reveal | veure/mostrar | Acció d’accedir a un secret |
| link | enllaç | URL que permet accedir a un secret |
| encrypt/encrypted | xifrar/xifrat | Mètode de seguretat |
| secure | segur | Estat de protecció |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| Share a secret | Compartir un secret | Acció principal |
| Create Account | Crear compte | Registre |
| Sign In | Iniciar sessió | Autenticació |
| Dashboard | Tauler de control | Pàgina principal de l’usuari |
| Settings | Configuració | Pàgina de configuració |
| Privacy Options | Opcions de privadesa | Configuració de secrets |
| Feedback | Comentaris | Comentaris de l’usuari |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| received | rebut | El secret ha estat vist |
| burned | destruït | Secret eliminat abans de veure’l |
| expired | caducat | El secret ja no està disponible pel temps |
| created | creat | El secret s’ha creat |
| active | actiu | El secret està disponible |
| inactive | inactiu | El secret no està disponible |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| expires in | caduca en | Temps fins que el secret no estigui disponible |
| day/days | dia/dies | Unitat de temps |
| hour/hours | hora/hores | Unitat de temps |
| minute/minutes | minut/minuts | Unitat de temps |
| second/seconds | segon/segons | Unitat de temps |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| one-time access | accés d’un sol ús | Funció de seguretat principal |
| passphrase protection | protecció amb frase de contrasenya | Seguretat addicional |
| encrypted in transit | xifrat en trànsit | Mètode de protecció de dades |
| encrypted at rest | xifrat en repòs | Protecció d’emmagatzematge |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| email | correu electrònic | Identificador d’usuari |
| password | contrasenya | Autenticació del compte |
| account | compte | Perfil d’usuari |
| subscription | subscripció | Servei de pagament |
| customer | client | Usuari de pagament |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| custom domain | domini personalitzat | Funció premium |
| domain verification | verificació del domini | Procés de configuració |
| DNS record | registre DNS | Configuració |
| CNAME record | registre CNAME | Configuració DNS |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| error | error | Notificació de problemes |
| warning | advertència | Notificació d’alerta |
| oops | ups | Introducció amigable a l’error |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| submit | enviar | Acció del formulari |
| cancel | cancel·lar | Acció negativa |
| confirm | confirmar | Acció positiva |
| copy to clipboard | copiar al porta-retalls | Acció d’ajuda |
| continue | continuar | Navegació |
| back | enrere | Navegació |
| English | Català (CA) | Context |
|---|
| secure links | enllaços segurs | Funció del producte |
| privacy-first design | disseny que prioritza la privadesa | Filosofia de disseny |
| custom branding | marca personalitzada | Funció premium |
- Coherència: Utilitzar la mateixa traducció per al terme en tota l’aplicació
- Context: Considerar com s’utilitza el terme a l’aplicació
- Adaptació cultural: Adaptar termes a les convencions locals quan sigui necessari
- Precisió tècnica: Assegurar-se que els termes de seguretat es tradueixin amb precisió
- To: Mantenir un to professional però directe
- Utilitzar català estàndard segons l’Institut d’Estudis Catalans (IEC)
- Escriure “xifrar” amb x, no “cifrar” (forma estàndard catalana)
- El punt volat (·) és essencial en combinacions l·l: excel·lent, intel·ligent, cancel·lar
- Distinció important: “contrasenya” per a comptes vs “frase de contrasenya” per a protecció de secrets individuals
- Els apostròfats són comuns en català: d’un, l’usuari, s’ha
- Utilitzar articles definits i indefinits correctament segons el gènere: el secret, la frase, un enllaç, una opció