Skip to content

Arabic Translation Notes

  • Arabic is written from right to left
  • UI elements should be mirrored appropriately
  • Numbers and Latin script remain LTR within RTL text
  • Pay special attention to interface layout requirements
  • Use Modern Standard Arabic for professional and technical content
  • Professional language suitable for all Arabic-speaking regions
  • Ensures accessibility across different Arabic dialects

Secret: سر (sirr)

  • Fundamental to the application - translate consistently
  • Appropriate for professional security contexts
  • Used from “سر الدولة” (state secret) to business usage
  • Emphasizes the confidential nature of the shared item

Password vs Passphrase:

  • Password: كلمة المرور (kalimat al-muroor) - for account authentication
  • Passphrase: عبارة المرور (ibarat al-muroor) - for secret protection
  • This distinction must be maintained throughout the application to avoid confusion

Burn: حذف نهائياً (hadhf niha’iyan)

  • “Final deletion” is more natural than literal “burn” in digital context
  • Clearly conveys permanent deletion concept
  • Use formal second person with appropriate verb forms
  • Maintain respectful, professional tone throughout
  • Ensure consistency in formality level across all interfaces
  • Use established Arabic technical terminology where available
  • Keep DNS, URL, and similar acronyms in Latin script as universally used
  • Prioritize accuracy over casual localization for security terms
  • Examples:
    • تشفير (encryption)
    • مشفر (encrypted)
    • التحقق (verification)
    • المصادقة (authentication)

  • Use the same translation for a term throughout the application
  • Maintain standardized terminology from the glossary
  • Key distinctions to preserve:
    • كلمة المرور for account passwords
    • عبارة المرور for secret protection
    • سر as the core concept
  • Consider how the term is used in the application
  • Account for surrounding UI elements and user flow
  • Ensure translations make sense in their specific context
  • Adapt terms to local conventions when necessary
  • Use Modern Standard Arabic (MSA) for professional and technical content
  • Use established Arabic technical vocabulary
  • Security-related terms must be translated accurately
  • Prioritize precision over localization for technical terminology
  • Use established Arabic technical terms where available
  • Use formal second person with appropriate verb forms
  • Maintain respectful, professional tone throughout
  • Ensure consistency in formality level across all interfaces
  • Arabic is written from right to left
  • UI elements should be mirrored appropriately
  • Numbers and Latin script remain LTR within RTL text
  • Pay special attention to interface layout requirements
  • Prioritize natural Arabic expressions over literal translations
  • Use standard phrases familiar to Arabic speakers
  • Ensure terminology is accessible and professional
  • Ensure all user-facing strings are translated
  • Avoid leaving English text in the interface
  • Translate help text, descriptions, and metadata

Use appropriate verb forms for instructions and actions

Use passive voice or completed action forms

Use declarative sentences with formal tone

Use clear, direct language with appropriate formality


  • Follow platform conventions for Arabic interfaces
  • Implement proper RTL layout and mirroring
  • Use standard Arabic terminology for common UI elements
  • Maintain consistency with other Arabic applications

The Arabic translation maintains:

  1. Terminology Consistency - Standardized key terms throughout the application
  2. Appropriate Formality - Formal, respectful tone for professional context
  3. Natural Phrasing - Standard Arabic expressions and idioms
  4. RTL Awareness - Proper implementation of right-to-left layout
  5. Complete Coverage - All user-facing strings translated
  6. Technical Accuracy - Precise terminology for security concepts
  7. Clear Distinctions - Especially between account passwords and secret passphrases
  8. Modern Standard Arabic - Professional language suitable for all Arabic-speaking regions