Skip to content

Ordlista

Översättningsordlista för Onetime Secret

Section titled “Översättningsordlista för Onetime Secret”

Denna ordlista tillhandahåller standardiserade översättningar av nyckeltermer för att säkerställa konsekvens i Onetime Secret-applikationen. Den har utvecklats enligt översättningsriktlinjerna och svenska språkets behov.

EnglishSvenska (SV)Context
secret (noun)hemlighetApplikationens centrala koncept
secret (adj)hemlig/säker
passphraselösenfrasAutentiseringsmetod för hemligheter
burnradera permanentÅtgärd att radera en hemlighet före visning
view/revealvisa/avslöjaÅtgärd för att komma åt en hemlighet
linklänkURL som ger tillgång till en hemlighet
encrypt/encryptedkryptering/krypteradSäkerhetsmetod
securesäkerSkyddstillstånd
EnglishSvenska (SV)Context
Share a secretDela en hemlighetHuvudåtgärd
Create AccountSkapa kontoRegistrering
Sign InLogga inAutentisering
DashboardInstrumentpanelAnvändarens huvudsida
SettingsInställningarKonfigurationssida
Privacy OptionsIntegritetsalternativInställningar för hemligheter
FeedbackÅterkopplingAnvändarkommentarer
EnglishSvenska (SV)Context
receivedmottagenHemligheten har visats
burnedraderad permanentHemlighet raderad före visning
expiredutgångenHemligheten är inte längre tillgänglig på grund av tid
createdskapadHemligheten har skapats
activeaktivHemligheten är tillgänglig
inactiveinaktivHemligheten är inte tillgänglig
EnglishSvenska (SV)Context
expires ingår ut omTid tills hemligheten inte är tillgänglig
day/daysdag/dagarTidsenhet
hour/hourstimme/timmarTidsenhet
minute/minutesminut/minuterTidsenhet
second/secondssekund/sekunderTidsenhet
EnglishSvenska (SV)Context
one-time accessengångsåtkomstHuvudsaklig säkerhetsfunktion
passphrase protectionlösenfrasskyddYtterligare säkerhet
encrypted in transitkrypterad under överföringDataskyddsmetod
encrypted at restkrypterad vid lagringLagringsskydd
EnglishSvenska (SV)Context
emaile-postAnvändaridentifierare
passwordlösenordKontoautentisering
accountkontoAnvändarprofil
subscriptionprenumerationBetaltjänst
customerkundBetalande användare
EnglishSvenska (SV)Context
custom domainanpassad domänPremiumfunktion
domain verificationdomänverifieringInställningsprocess
DNS recordDNS-postKonfiguration
CNAME recordCNAME-postDNS-konfiguration
EnglishSvenska (SV)Context
errorfelProblemmeddelande
warningvarningVarningsmeddelande
oopshoppsanVänlig introduktion till fel
EnglishSvenska (SV)Context
submitskickaFormuläråtgärd
cancelavbrytNegativ åtgärd
confirmbekräftaPositiv åtgärd
copy to clipboardkopiera till urklippHjälpåtgärd
continuefortsättNavigering
backtillbakaNavigering
EnglishSvenska (SV)Context
secure linkssäkra länkarProduktfunktion
privacy-first designintegritetsfokuserad designDesignfilosofi
custom brandinganpassad varumärkesprofileringPremiumfunktion
  1. Konsekvens: Använd samma översättning för termen i hela applikationen
  2. Kontext: Ta hänsyn till hur termen används i applikationen
  3. Kulturell anpassning: Anpassa termer till lokala konventioner vid behov
  4. Teknisk noggrannhet: Säkerställ korrekt översättning av säkerhetstermer
  5. Ton: Upprätthåll en professionell men direkt ton
  • Sammansatta ord skrivs ihop på svenska: lösenord, lösenfras, användargränssnitt
  • Två genus: utrum (en) och neutrum (ett): en hemlighet, ett lösenord, en länk, ett konto
  • Svenska bokstäver å, ä, ö är väsentliga distinkta bokstäver (inte varianter av a och o)
  • Informell “du”-form används universellt sedan du-reformen (1960-talet)
  • Viktig distinktion: “lösenord” för konton vs “lösenfras” för skydd av enskilda hemligheter
  • Ingen verbböjning för person eller numerus: jag skapar, du skapar, vi skapar
  • V2-regel: verbet kommer andra när meningen inte börjar med subjektet